В рамках серии “Бухта приключений” издательство начинает выпуск подсерии «САЛЬГАРИАНА» – романы Эмилио Сальгари и авторов его круга.
Нумерация подсерии отдельная.
Продолжает собрание роман “Капитан “Ямуны” с комплектом иллюстраций P.Gamba.
На русский язык роман переведен впервые.
Перевод с итальянского И.В. Соболевой.
содержание:
1. Э. Сальгари «Капитан «Ямуны» (роман)
2. Словарь к роману
3. И. Соболева «От переводчика» (статья)
Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand компанией ООО «Фаворит».
Print-on-Demand – это технология печати книг по Вашему заказу на цифровом типографском оборудовании.
Книга, произведенная по технологии Print-on-Demand (POD) представляет собой классическую печатную книгу с соблюдением всех стандартов качества, от офсетной бумаги и плотного картона до качественного клея, используемого при изготовлении.
При заказе вы получите такое же издание, которое представлено на фото.
Все издания – в твердом переплете с шитым текстовым блоком.
Константин –
Охота на диких гусей принесла неожиданное открытие Оливеру Пауэлу и его другу Гарри: Али Миддель, капитан «Ямуны», попал в бедственное положение, оказавшись заложником на своем собственном корабле, а всё из-за козней коварных предателей – саньясинцев Гаррови и Гунгса!
… Оливера чрезвычайно заинтересовала эта таинственная драма, исход которой оставался неизвестным: что случилось с Али Мидделем дальше, по-прежнему ли он на корабле, жив ли он или для него всё кончилось?..
Неравнодушный к судьбе несчастного, преданного всеми, Оливер обращается за помощью к организации «Молодая Индия» и, заручившись её поддержкой, отправляется на поиски капитана «Ямуны».
Третий роман Эмилио Сальгари из условного индийского цикла.
Конечно, как всегда увлекательно и занимательно (после «Разбойников Сахары» я стал относиться к творчеству автора с большей благосклонностью и любовью, планируя перечитать все имеющиеся в домашней библиотеке романы, чтобы пересмотреть свое отношение к каждому из них).
Ярко, с великолепной переданной атмосферой загадочной Индии.
Злодей прилагается. Но злодей (явление в книгах не частое, но встречающееся)… человечный. Побудительный мотив его поступков объясняется во второй части. И ему веришь. А значит, сердце преступника не такое черствое, каким кажется по началу.
Всё бы хорошо, все составляющие хорошего приключенческого романа имеются («Капитан «Ямуны» — классический Сальгари, ничего не убавить и не прибавить), но чего-то не хватает.
Чего именно? Честное слово, не знаю!
Возможно мне хотелось, чтобы Оливер Паэул и Гарри, блеснувшие в первой части и появившееся уже в самом конце повествования, были активно действующими героями на протяжении всего действия? Скорее да, чем нет.